Os meus alunos do 9o ano nem sequer sabiam que eu ia la estar. Tinha-lhes dito que nao poderia estar presente por causa do horario que tinha sido ja estabelecido... Mas la apareci e, desde a minha chegada a escola, todos me saudaram com grande entusiasmo! E que feliz fiquei eu! No final, uma das maes da associacao de pais veio dar-me um pequeno presente com uns bolinhos e tudo e tudo e tudo.
Mas a coisa nao ficou por aqui! Antes do inicio da cerimonia, a Ikuko deu-me umas cartas que alguns alunos me tinham escrito. Algumas delas estavam perfeitas (uma das alunas - japonesa - tem como primeira lingua o ingles, somente porque os pais decidiram que ela aprenderia ingles antes de japones), outras assim-assim, mas ha uma que vai ficar na historia! Reza assim:
Dear Angelo, I want you to eat fish. Your boyfriend, Shota. O que eu me ri com isto!
O nivel de ingles no Japao - em geral - nao e muito bom. E depois surgem coisas assim! O que o miudo me escreveu, traduzido para portugues, seria: "Caro Angelo, quero que comas peixe. O teu namorado, Shota". Tudo porque lhes disse que nao costumo comer peixe no Japao (nao gosto da forma como o cozinham... ou nao cozinham) e com "namorado" ele quer dizer "amigo" ("que e rapaz" o que e differente de girlfriend, "amiga" ou "namorada") . Ai estas confusoes anglo-niponicas! Demais!
Mas a coisa nao ficou por aqui! Antes do inicio da cerimonia, a Ikuko deu-me umas cartas que alguns alunos me tinham escrito. Algumas delas estavam perfeitas (uma das alunas - japonesa - tem como primeira lingua o ingles, somente porque os pais decidiram que ela aprenderia ingles antes de japones), outras assim-assim, mas ha uma que vai ficar na historia! Reza assim:
Dear Angelo, I want you to eat fish. Your boyfriend, Shota. O que eu me ri com isto!
O nivel de ingles no Japao - em geral - nao e muito bom. E depois surgem coisas assim! O que o miudo me escreveu, traduzido para portugues, seria: "Caro Angelo, quero que comas peixe. O teu namorado, Shota". Tudo porque lhes disse que nao costumo comer peixe no Japao (nao gosto da forma como o cozinham... ou nao cozinham) e com "namorado" ele quer dizer "amigo" ("que e rapaz" o que e differente de girlfriend, "amiga" ou "namorada") . Ai estas confusoes anglo-niponicas! Demais!
Sem comentários:
Enviar um comentário